| It occurs most frequently in middle-aged females. | Однако чаще всего она встречается у женщин среднего возраста. |
| The disease affects typically middle-aged or elderly caucasians. | Болезнь поражает, как правило кавказцев, как среднего возраста так и пожилых. |
| The middle-aged ladies really dig Greg. | Дамы среднего возраста и правда тащатся по Грегу. |
| The organization held various training programmes and courses for middle-aged women to improve their knowledge and skills and enhance their careers. | Организация проводила различные учебные программы и курсы для женщин среднего возраста в целях расширения знаний, повышения квалификации и продвижения по службе. |
| Well, the target demographic isn't angry, middle-aged nurses. | Ну, целевая аудитория - не злые медсёстры среднего возраста. |
| But this third one - this is a middle-aged woman in Culver City. | Но третья... женщина среднего возраста в Калвер-Сити. |
| To escape the curse of the middle-aged actress. | Чтобы избежать проклятия актрисы среднего возраста. |
| I do background checks on middle-aged men. | Я проверяю всех мужчин среднего возраста. |
| The learner's a genial, middle-aged guy. | Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста. |
| They're a nice middle-aged couple, just like us. | Они - приятная пара среднего возраста, совсем как мы. |
| Potiphar Breen is a middle-aged bachelor with a settled, orderly life, and a rather unusual hobby. | Потифар Брин - холостяк среднего возраста с оседлой, благоустроенной жизнью и весьма необычным увлечением. |
| By contrast middle-aged, Sun-like stars with a slow rate of rotation show low levels of activity that varies in cycles. | В отличие от них, звёзды среднего возраста, подобные Солнцу с медленной скоростью вращения показывают низкий уровень активности, который циклически меняется. |
| But the livelihoods of most of the middle-aged rural white Americans who support the Tea Party are hardly threatened by poor Mexican migrants. | Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты. |
| You have to find a middle-aged one that's got stress incontinence, then it's easy. | Лучше найти какую-нибудь среднего возраста с недержанием мочи, так будет легче. |
| We are two middle-aged people, Lynette. | Мы оба люди среднего возраста, Линетт. |
| Craggy, middle-aged, stubborn workaholic. | Угловатая, среднего возраста, упрямая работоголик. |
| Just like your average, middle-aged white guy. | Вроде вас, белый, среднего возраста. |
| A young guy of about 20 years old, and two middle-aged men. | [Нюхач] Молодой парень примерно 20 лет и двое мужчин среднего возраста. |
| According to a whole bunch of very frightened, middle-aged Texans. | По данным целой кучи весьма испуганных техасцев среднего возраста. |
| You mean middle-aged men with wandering eyes? | Имеешь в виду мужчин среднего возраста с бегающими глазами? |
| The most marked improvement has occurred among elderly and middle-aged single people. | Наиболее заметные улучшения имели место среди одиноких лиц пожилого и среднего возраста. |
| A lot of attitude from a middle-aged broad working retail. | Слишком много гонора от женщины среднего возраста работающей продавцом. |
| Only middle-aged ahjummas usually visit here. | Обычно сюда приходят женщины только среднего возраста. |
| Likewise, a very positive development has been the decline in these last five years of illiterate middle-aged women. | В течение последних пяти лет наблюдается также положительная тенденция к снижению числа неграмотных женщин среднего возраста. |
| Please describe measures undertaken to address the growing problem of unemployment within the middle-aged and unskilled labour sector. | Просьба описать принятые меры для решения растущей проблемы безработицы среди работников среднего возраста и неквалифицированных рабочих. |